|
528 books posted to PG from DP!
|
| DP » FAQ sulla Post-Elaborazione |
FAQ sulla Post-Elaborazione(Version 3.7; last updated July 22, 2004)Per CominciareCos'è la Post-Elaborazione?Ausili Scelta del Libro Quanto Tempo ci Vuole? Sequenza
SoftwareNozioni BasicheProgramma GutcheckEditori di Testo Visori di Immagini Controllo Ortografico Validatori di HTML Ausili Dedicati alla CorrezioneGuigutsI soliti quattro Gut* Altri Ausili Domande Avanzate sulla CorrezioneArgomenti Speciali di FormattazioneNote Piè di PaginaIllustrazioni Poesia Tavole Note a Margine Titoli e Sottotitoli Indici Pagine Errata Corrige Simboli e AlfabetiCaratteri Non-ASCIIAlfabeti Non-Latini e Simboli Inusuali Controlli ExtraControlli "Paranoici" (Stealth Scannos, ecc.)Domande TecnicheFormati Non-ASCIIImmagini Problematiche o Mancanti Restituire un Progetto Progetti in Più Parti Verifica della Post-Elaborazione Altre Domande e Suggerimenti per la FAQ Queste FAQ sono intese come una guida ai post-processors (post-operatori), specialmente i neofiti. Spero che renda il lavoro di post-elaborazione meno intimidatorio! Per CominciareQuesta sezione è specialmente dedicata al post-operatore novello; fornisce la descrizione di tutti i passi necessari a sistemare un libro relativamente semplice. Per libri più difficili, vedi le Domande Avanzate sulla Correzione. Cos'è la Post-Elaborazione, e chi può post-elaborare?Lo scopo della post-elaborazione è di plasmare un etext in forma facilmente leggibile. Nel suo viaggio attraverso due giri di correzione, il testo sarà stato corretto magari da oltre cento persone diverse. Il post-elaboratore deve standardizzare la formattazione (struttura) del libro aggiustandolo secondo i requisiti del Project Gutenberg. Il post-elaboratore deve altresì correggere quanti errori possibile di quelli sopravvissuti ai due giri di correzione. Lo scopo finale della post-elaborazione è di creare un etext di solo-testo con una struttura costante da cima a fondo, che contenga meno errori possibile, e che rifletta accuratamente le intenzioni dell'autore. I post-elaboratori necessitano di più esperienza dei normali correttori. Poiché preparano il testo per spedirlo al Project Gutenberg, essi sono gli editori finali del testo. Per questi motivi la post-elaborazione è affidata ai soli correttori che abbiano completate almeno 400 pagine nel primo e/o secondo giro di correzione. Inoltre i post-elaboratori dovrebbero conoscere molto bene le Istruzioni alla Correzione prima di cercare di post-elaborare. Quale software mi serve per iniziare?I requisiti di software sono minimi:
Ci sono altri programmi disponibili non essenziali, ma che possono essere molto utili e farti risparmiare tempo. Dai un'occhiata e vedi se qualcuno di essi ti può servire. Bene. Ho tutto quello che mi serve per iniziare, meno che un libro. Quale dovrei scegliere?Per il tuo primo progetto, è buona norma prendere un libro di narrativa con un numero di pagine ridotto. Ecco perché:
Dai uno sguardo nella tua Pagina Personale, poi al link Post-Elaborazione per vedere i lavori disponibili. Nello schema dei filtri, oltre ai pulsanti della Difficoltà, vedrai alla voce "Project Manager" i nomi di costoro, fra cui la scritta BEGIN o anche quelle appresso riportate. Applicando questi filtri usciranno i relativi progetti. Scegli il testo desiderato cliccandolo, poi scegli "Download Zipped Text". Non scegliere "Download Zipped TEI Text" (una diversa codifica) a meno che tu sappia cosa è il TEI e vuoi proprio lavorarci. Quello che ti serve è il solo testo. Scrolla (fai scorrere) l'intero testo per vedere se ci sono difficoltà, come note a più di pagina, poesia, lingue diverse, dialetti, e tavole. Così saprai a cosa vai incontro prima di impegnarti con quel progetto. Se vedi alcune di queste cose, farai meglio a scegliere un altro progetto. Ma se pensi di farcela, provaci!
Controlla il Forum: Projects, Project Questions and Comments relativamente al tuo titolo per seguire i discorsi dei correttori. Quando hai trovato un lavoro che vuoi fare, vai in basso al menu a comparsa Change Project State e scegli Check Out Book. Il libro ora è tuo! (Assicurati che il libro appaia assolutamente come assegnato a te, o potresti lavorare per ore ed ore al testo, per poi scoprire che qualcun altro se l'era aggiudicato e lo consegnerà lui!) Quanto tempo ci vorrà per post-elaborare il mio libro?E' impossibile prevederlo. -- Il tempo necessario ad ultimare un libro dipende essenzialmente da tre fattori:
Alcuni operatori possono finire un libro facile in un'ora o due (o anche meno, per i più veloci). Comunque, la maggioranza richiede più di questo per fare un buon lavoro. Lavori particolarmente difficili possono prendere intere settimane (o più!). Cerca di non scoraggiarti se ci metti più di un giorno ad ultimare un lavoro "facile". Concentrati nell'imparare le sequenze della post-elaborazione, familiarizzandoti con gli ausili che puoi usare, facendo un lavoro di qualità, piuttosto che puntare sulla velocità. La velocità aumenta naturalmente con la pratica. Grande! E adesso che devo fare?Non c'è un modo univoco di lavorare sui libri. Ogni post-operatore ha una tecnica diversa e usa ausili diversi. La tecnica descritta di seguito è quella che un operatore usa personalmente, ma ci sono molti modi di ottenere lo stesso risultato finale. Col tempo anche tu probabilmente svilupperai una tua tecnica.
Questo "giro di prova" descrive un modo di operare alquanto manuale, perciò raccomandabile ai nuovi post-operatori. Ci vorrà più tempo per ultimare un libro in questo modo, che usando delle "macro", cerca-e-sostituisci globale, e usando altri ausili, ma al novizio viene fornita la sensazione di cosa aspettarsi, costringendo il correttore a scorrere l'intero libro più volte.
Si consiglia fortemente di leggere tutto il seguente giro di prova prima di partire coi lavori. Ti darà un'idea di cosa dovrai fare. Potresti anche iniziare a vedere il software se queste sono le tue inclinazioni. Il Giro di Prova
SoftwareI FondamentaliGutcheckCos'è Gutcheck, e come si usa?Gutcheck è un bel pezzo di... software creato da Jim Tinsley per coloro che lavorano sugli etext del Project Gutenberg. Esso ricerca errori comuni, ma non facili da scoprire, come virgolette "spaiate", linee troppo brevi, ecc. Gutcheck è attualmente prodotto per sistemi operativi Windows e *nix, e si trova qui. Una versione condensata per Mac si può scaricare da qui. Potresti anche chiedere ad un altro post-processor di applicare Gutcheck al tuo file se hai problemi col programma e lui può restituirti una lista dei risultati. Molta gente la prima volta ha problemi nella regolazione iniziale di Gutcheck. Se hai problemi, niente panico. Qualcuno nel Post-Processing Forum sarà ben felice di aiutarti. Lascia un messaggio e chiedi aiuto! Se stai usando Guiguts, non ti servirà Gutcheck, che fa parte di Guiguts. Editori di TestoQualsiasi editore di testo può essere usato per post-elaborare, ma alcuni hanno ausili incorporati che li rendono più adatti di altri al nostro lavoro. BBEdit Lite o il fratello maggiore BBEdit sono una scelta eccellente per utenti di Mac. La versione Lite è presente nel sito, scaricabile. Dovresti pure scaricare il suo plugin: MIDex (o versione più recente). Altri utili plug-in per BBEdit sono disponibili qui. Molti utenti di sistemi *nix usano emacs, che si può scaricare qui, sebbene sia probabilmente già sulla tua macchina. C'è anche per Windows. Se usi Microsoft Word per ogni piattaforma, puoi impiegare una macro. Visori di ImmaginiTi servirà di guardare le immagini delle pagine, a qualche punto del procedimento di post-elaborazione. Puoi scaricarle ed usare un programma di visura immagini, oppure guardarle on line mediante un browser. Va bene qualunque programma che visualizzi immagini. Alcuni raccomandano delle utilities (piccoli programmi) che consentono di mostrare le immagini in dimensioni molto ridotte senza aprirle, facilitando la ricerca della pagina che ti serve. GraphicConverter è uno di questi programmi per computer Macintosh. Irfanview è un programma di manipolazione immagini per Windows. Xnview gira su Windows, *nix, ed altri sistemi operativi minori. Controllo OrtograficoMolti editori di testo non forniscono la caratteristica del controllo ortografico. Però esistono dei programmi per questo tipo di controllo che provvedono a questa funzione essenziale. Un programma di controllo ortografico separato è anche utile nella post-elaborazione di testi non in inglese. (LOTE= languages other than English) Alcuni post-operatori non hanno accesso a controllo ortografico diverso da inglese, e l'acquisto di aggiunte al sistema operativo tipo Microsoft Windows può essere molto costoso. Programmi di controllo ortografico indipendenti possiedono dizionari per una gamma di lingue comuni (francese, spagnolo, italiano, olandese) e meno comuni (catalano, estone, o inglese biomedico) gratis. Excalibur è un controllo ortografico per Macintosh. Possiede dizionari separati, scaricabili dalla rete, per molte lingue. I dizionari forniti sono molto completi. Lavora con LaTex. Il difetto maggiore di questo programma è che i dizionari sono difficili da modificare. Sebbene sia facile aggiungere delle parole, il toglierle (tipo i comuni Stealth Scannos) non lo è. Excalibur può essere scaricato qui. Aspell è un controllo ortografico disponibile sia come eseguibile Windows che come uno script perl. Fornisce un buon numero di dizionari in varie lingue. E' disponibile qui. Ispell è stato riscritto per Windows, OS/2, e gira anche su *nix e Mac OSX. Non gira su DOS o su vecchi Macintosh. Come i precedenti due programmi, c'è una buona scelta di dizionari scaricabili. Ispell si può trovare qui. Validatori HTMLHTML Tidy è un eccellente validatore HTML che gira su una miriade di sistemi. Si possono spedire (caricare) i file da validare a questo website [w3.org] oppure a questo e sarà validato online. Validatori di CSSI CSS possono essere validati su questo website [w3.org]. Nota che se mandi un file per la verifica, solo la sezione fra le targhette <style> dovrebbe trovarsi nel file, poiché qualsiasi cosa diversa da CSS confonderà terribilmente il programma (e anche te). Probabilmente è più semplice copiare e incollare il css nella parte del modulo chiamata "Validate by direct input." Ausili Dedicati alla CorrezioneCi sono attualmente due programmi scritti specificamente da post-operatori per post-operatori. Entrambi forniscono un kit omni-comprensivo, quindi puoi usarli per tutte le tue necessità di post-elaborazione, o solo usare qualche loro capacità extra. Ogni programma ha i suoi sostenitori e detrattori, perciò provali entrambi! GuigutsGuiguts è opera di thundergnat. Questo ausilio è un kit quasi completo, di per sé. È nato come interfaccia grafica per gutcheck, e si è evoluto di molto. Tra le sue caratteristiche ci sono: l'abilità di togliere automaticamente le separazioni di pagina mentre conserva la memoria dell'identità di ciascuna pagina; l'analisi della frequenza delle parole (utile per evidenziare nomi propri scritti male ed altre stranezze); controlli automatici su errori di marcatura codici; una funzione per spostare le note; controllo facilitato per gli Stealth Scannos, ed altro ancora. Non ti servirà più un editore di testi o Gutcheck, perché sono incorporati! Guiguts è molto ben documentato. Guiguts è disponibile qui. Guiguts non possiede un controllo ortografico, ma comunica bene con Aspell. I Soliti Quattro Gut*BillFlis ha creato una serie di quattro ausili che girano solo su piattaforme Windows. GutSweeper esplora il testo e fa un sacco di correzioni automatiche, tipo eliminare doppi spazi e spazi vuoti a fine linea, aggiustare errori di "a capo", e apertura di legature oe. Riconosce la marcatura (di codici), quindi non rovina la formattazione di poesia, quotazioni e tavole. Questo fa guadagnare molto tempo all'operatore. GutAxe è un ausilio interattivo che consente al post-operatore di fare cambiamenti complicati al testo. Lavora un po' come un controllo di ortografia, evidenziando un'area "problematica" e suggerendo possibili soluzioni. Ricerca errori comuni di "Stealth Scannos" e di punteggiatura, tra le altre cose. Toglie pure i marcatori /separatori di pagina. GutWrench in aggiunta a Gutcheck consente molti altri controlli. GutHammer "riavvolge" il testo in modo simile all'ausilio RewrapIndent di Big_Bill (vedi Macro, sotto). Sostituisce anche le marche HTML con simboli ASCII. I file modificati da questi programmi sono registrati come nuovi file, senza alterare gli originali, in questo modo è sempre possibile tornare indietro se qualcosa andasse storta. Gli ausili possono essere scaricati da qui. Hanno una eccellente documentazione, ed includono un "giro di prova" sul post-processing focalizzato sugli ausili Gut*. Altri AusiliNota per favore che le "macro" possono richiedere un ulteriore software per agire. Per esempio uno script lisp o perl necessita di un interprete lisp o perl per funzionare, come ActivePerl, disponibile qui, e Clisp, disponibile qui, entrambi gratis. Se hai bisogno d'aiuto per il loro uso, o la tua piattaforma non è supportata, chiedi nel Post-Processing Forum; quasi certamente qualcuno sarà capace di aiutarti! C'è una macro disponibile per Microsoft Word, "riavvolge" il testo conservando la separazione fra paragrafi. Può anche sotituire doppi spazi coi singoli ed aggiustare i margini a meno di 75 caratteri (funzioni da verificare). Nota che questa macro non funziona con Word 97 o anteriore. Naomi Parkhurst ha scritto una macro Applescript, per Mac, che riavvolge il testo (anche attorno alla poesia) e rimuove spazi superflui. Lavora in BBEdit (ma non BBEdit Lite). Garweyne ha prodotto uno script lisp che aiuta nella sistemazione delle note. Una descrizione più completa delle abilità dello script è presente al link di cui sopra. Molti altri utili script lisp sono disponibili qui. Bill Keir (big_bill) ha prodotto uno script lisp chiamato RewrapIndent che automaticamente fa due cose: riavvolge il testo e rientra i margini. Rispetta le marche /* */ usate per marcare la poesia, quindi non ne modifica i margini ma li rientra se previsto, e consente di aggiungere altre marche per gestire blocchi di quotazioni, automaticamente. Gestisce casi complicati tipo poesia incorporata in blocchi di quotazioni, e livelli multipli di quotazioni in quotazioni. Può anche essere usato per aggiustare i margini di un libro semplice che non richieda alcun rientro particolare, e per ogni lunghezza di linea che vuoi. Per dettagli vedi la documentazione HTML all'interno del file zip. Domande Avanzate sulla CorrezioneQuesta parte contiene informazioni sugli aspetti più complessi della post-elaborazione. È destinata ai post-elaboratori più abili, non ai principianti. Le problematiche trattate di seguito sono anche discusse nelle Istruzioni alla Correzione, se ti servono informazioni sulla giusta marcatura. NoteDevo lasciare le note in linea o spostarle altrove?Dipende molto dalla lunghezza delle note, dalla loro frequenza, e dal tipo di testo che stai revisionando. Si suggerisce di lasciare le note laddove compaiono nel testo se sono brevi e poco frequenti. In questo caso le note non disturbano granché la lettura del testo. Se le note sono lunghe, numerose, o sono prevalentemente riferimenti bibliografici, può essere saggio spostarle alla fine del paragrafo in cui si trovano, su una linea propria, e piazzare una marca (p. es.[2]) nel paragrafo. Se le note sono così comuni che questo risulterebbe molto fastidioso al lettore, considera l'opportunità di raccoglierle e piazzarle in fondo al capitolo. E' un po' una seccatura, ma rende queste opere molto più leggibili. Marca la nota nel testo come per le note ordinarie, aggiusta la numerazione, ed elenca le note a fine capitolo con la nuova numerazione. Se decidi di spostare le note piè di pagina, Garweyne ha un ausilio lisp tool che rende questo MOLTO più facile. Le note in poesia costituiscono un caso speciale. La maggioranza dei post-operatori sostiene che le note non dovrebbero essere inserite semplicemente nel testo dove le vediamo, perché questo interferisce col ritmo della poesia. Marca la posizione della nota, poi sposta il relativo testo alla sua propria linea o alla fine della poesia, come ti sembra più appropriato. Quale che sia il formato che scegli, fai sì che sia costante per tutto il libro. IllustrazioniDevo lasciare tutte le targhette [Illustration]? E quelle con didascalia?Le marche [Illustration] senza didascalia non dovrebbero essere tolte. Infatti se qualcuno in futuro decide di fare una versione HTML, le marche ci saranno e sarà più facile piazzare correttamente le immagini. Se stai facendo tu una versione HTML, XML, o simile, sostituisci le targhette coi link delle immagini. Le targhette [Illustration] con didascalia dovrebbero essere lasciate ad uso del lettore. Il mio testo non ha senso se non si includono le sue illustrazioni.Se il libro fu scandito con l'intenzione di convertirlo semplicemente in ASCII, manda una email al Manager di Progetto e chiedi consiglio. Se sei capace e disponibile ed esistono le scansioni, egli può chiederti di fare una versione HTML e fornirti scansioni di buona qualità delle illustrazioni mancanti. Oppure può decidere che il progetto non necessita di illustrazioni, spiegandone il motivo. Se il testo dovrebbe essere prodotto in versione che consenta a futuri lettori di vedere le immagini, e tu non vuoi o non sei capace di compilare tale versione, restituisci il lavoro e pubblica le tue osservazioni nel Post-Processing Forum. PoesiaIl mio libro contiene pochi versi di poesia. Come li devo impostare?I correttori dovrebbero aver circondato i versi con le marche /* e */. Toglile, e controlla l'immagine originale per vedere se il formato è corretto. Dovresti vedere subito se le spaziature nel tuo testo e nell'originale coincidono. Accertati che i rientri siano tutti allo stesso modo, almeno per ogni poesia. È possibilissimo che un correttore abbia rientrato delle linee con quattro spazi, mentre chi ha corretto la pagina successiva ne ha usati cinque, mentre l'immagine mostra dei rientri costanti. Rientra i margini di tutta la poesia di 2 spazi (o più se preferisci), conservando ulteriori rientri che l'autore ha voluto. NON RISTRUTTURARE LE LINEE. Dovrai prestare attenzione ristrutturando i margini del testo a non muovere i margini della poesia. Tuttavia, se una linea si spezza in due a causa della eccessiva lunghezza, ma non sarebbe previsto (la seconda linea così creata è molto rientrata e non inizia con maiuscola), ricongiungi le due parti della linea. Se proprio non c'entrano, allora spezzale e rientra parecchio la seconda. Il mio libro è tutta poesia. Come lo imposto?Oltre il fatto che il libro non sarà marcato coi simboli di poesia, comunque sarà impostato come quando nei libri ci sono dei versi occasionali (controllo dei rientri, ecc.). Inoltre i versi non saranno rientrati di due spazi per linea come default, perché essi sono ora il testo principale, e non hanno bisogno di evidenza. Libri composti interamente di poesia non devono avere le linee modificate (comunque controlla il prodotto di Gutcheck per scoprire linee troppo lunghe). Però se il libro dovesse contenere una introduzione o altre parti di prosa, i relativi margini dovranno essere regolati. bconstan si è gentilmente offerto di aiutare chiunque chieda aiuto nella post-elaborazione di libri di poesia. Se hai delle domande, scrivile un messaggio. TavoleCosa faccio con le tavole?Le tavole devono essere marcate con /* */, ma con una rapida occhiata al libro le notiamo anche se non sono marcate, poiché sono alquanto evidenti. Dovrai spostare il testo nella tavola per renderlo più leggibile possibile. Se le intestazioni risultano spezzate, rimettile sulla stessa linea, se puoi. Aggiusta lo spazio fra colonne in modo che non siano troppo vicine e si presentino bene. Fai che le voci nelle colonne siano allineate. Se hai avuto fortuna, troverai già questa impostazione, ma non tutti i correttori riescono ad impostare bene le tavole (per esempio se non usano un carattere monospazio al momento di impostare la tabella). Occhio alle tavole che sono suddivise su più pagine, che difficilmente avranno la stessa impostazione. Tavole "collegate" devono essere impostate allo stesso modo, se possibile. NON MODIFICARE la lunghezza delle linee! Non vorrai distruggere il tuo lavoro, no? La tavola non "entra" nelle linee standard richieste dal PG.Qui hai un paio di possibilità:
Note a MargineQueste targhette [Sidenote] sembrano ridondanti!Nella maggioranza dei casi, le note a margine aggiungono qualcosa al testo, ma in casi rari, esse non aggiungono nulla al libro e saranno più un fastidio che un aiuto. Se il tuo libro è di questo genere, considera se togliere le note a margine. MA, pensaci bene e a lungo, perché se risulta come alterazione del testo originale, è proibito nel DP. Scrivi al Project Manager e/o scrivi un messaggio nei Forum per una consulenza, prima di intraprendere questa strada. Intestazioni e SottotitoliCome differenzio Titoli da Sottotitoli?Di solito, il modo più facile di differenziare tra titoli e sottotitoli è di modificare la spaziatura tra linee (es. lasciare 3 linee in bianco all'inizio di una nuova intestazione, e una sola per un nuovo sottotitolo). Tuttavia, alcuni testi possono avere più di un livello di sotto-intestazione. In questi casi dovrai scegliere una marcatura appropriata al testo. Potresti rientrare il margine di un certo numero di spazi secondo la loro "gerarchia", per esempio. IndiciDevo sapere qualcosa di speciale circa l'ipostazione degli indici?Attento alla presenza/assenza di virgole e due-punti. Potresti sia lasciarli che toglierli, purché usi lo stesso criterio dovunque. NON SPOSTARE I MARGINI. A meno di aver prima messo una linea vuota tra tutte quante le voci, lo spostare i margini distruggerebbe l'impostazione dell'indice. Occhio! Se stai producendo una versione HTML, perché non fare un indice con hyperlink? Errata CorrigeIl mio libro alla fine ha una pagina di Errata Corrige. Devo correggere io il testo?Sì. La lista delle correzioni alla fine del testo riflette le intenzioni dell'autore, e uno dei principi-guida della produzione degli etext è di conservare l'intento originale dell'autore. I correttori di primo e secondo giro hanno avuto accesso ad una pagina per volta, quindi nessuno di loro poteva applicare le correzioni. Questo lavoro è dunque del post-operatore, che ha accesso a tutte le pagine. Applica tutte le correzioni e poi cancella la pagina Errata Corrige dal libro. Caratteri non-ASCIIIl mio testo ha accenti, caratteri "commerciali", o altri caratteri non-ASCII. Devo conservarli nella versione finale?In generale, sì. Conserva tutte le parole accentate o i simboli come sono. [La frase seguente si applica a DP-US; ndt]: "Si può produrre un file ISO-8859-1 (detto anche Latin-1 or 8-bit ASCII) che li conservi. Se il testo contiene molti accenti che non si trovano nell'ASCII o nell'ISO-8859-1, esistono altre forme di codifica che consentono di conservarli." Lingue Non-Latine e Simboli InusualiCome tratto note a piè di pagina, etc. in Greco, Russo, o altri testi in alfabeti non-latini?Se possibile, [e richiesto dal Manager di Progetto; ndt] il testo dovrebbe essere translitterato nell'alfabeto Latino. È un procedimento con perdite, ma l'unica maniera di conservare note in ASCII. Informazioni sul procedimento di traslitterazione si trovano nelle Istruzioni alla Correzione. Molte lingue, come arabo ed ebraico, sono difficili da traslitterare senza una intima conoscenza della lingua. Se il tuo testo contiene parti in queste lingue e non hai le conoscenze per farlo da te, prova a scrivere nei Forum per trovare qualcuno che ti aiuti nella traslitterazione. Se è presente parecchio testo in alfabeto non-Latino, potrebbe essere opportuno fare una versione Unicode (HTML), che garantisce il rispetto del testo originale. Se non puoi traslitterare quella lingua e non hai trovato nessuno che lo faccia per te, marca la sua presenza p. es. con: [Arabic] per arabo, e cancella l'immondizia prodotta dal programma OCR a seguito di quelle parole. È un peccato che si perdano delle informazioni, ma tu hai fatto quello che potevi. Il mio testo contiene strani simboli (segni Zodiacali, abbreviazioni mediche, etc.). Come li devo marcare?Se sei fortunato, il correttore avrà fatto delle ricerche e trovato il significato dei simboli al posto tuo. Però spesso il correttore marca il simbolo sconosciuto con * e ti passa la palla. Se conosci il significato del simbolo, scrivine il significato, p. es. [Symbol: Giove]. Non cercare di riprodurre il simbolo in ASCII.
Se non hai mai incontrato prima quel simbolo, eccoti alcune pagine web segnalate da correttori che ti possono servire: Questa parte può crescere. Se trovi altri buoni link, per favore mandami un Messaggio Privato. [inglese] Nota che certi simboli possono avere più di un significato. Se è questo il caso, cerca di determinare il miglior significato relativamente al contesto del discorso. Controlli ParanoiciVoglio assicurarmi di fare veramente un ottimo lavoro nella post-operazione del mio libro. Ci sono degli errori comuni che sfuggono al sistema di controllo?Sì, alcuni tipi di errori spesso sfuggono a entrambi i giri di correzione e arrivano al testo finale. Essi fanno parte di tre categorie: macchioline che diventano punteggiatura, errori introdotti dalle targhette di codifica, e "scannos" (err. di scansione) che sfuggono al controllo ortografico. Per riconoscere la punteggiatura fasulla causata da macchioline sull'immagine interpretata dall'OCR, cerca quanto segue:
Un po' di errori sono introdotti dall'HTML e altra marcatura che si usa nel DP per la correzione. Per eliminarli, fai come segue:
Una miriade di errori riesce a passare il controllo ortografico. Se vuoi evitare noiosi Cerca e Sostituisci, potresti togliere queste parole dal tuo programma di controllo ortografico. Sono qui elencati solo alcuni degli scannos più comuni.
Una lista più completa e in continua crescita è mantenuta da big_bill. Se hai trovato uno "stealth scanno" non in lista, mandaglielo. [mmm... qui è tutto in inglese e poi francese; quelli in italiano, a chi li mandiamo? ndt] L'ultima versione (attualmente 1.22) di big_bill è qui: Common English ScannosRare English Scannos Theoretical (But as yet Unwitnessed) English Scannos Common French Scannos Rare French Scannos Theoretical (But as yet Unwitnessed) French Scannos Common German Scannos Rare German Scannos Theoretical (But as yet Unwitnessed) German Scannos Le liste sono in semplice txt, e possono essere usate da un audace programmatore per controllare scambi di lettera (es. h -> b) e simili. Le apposite utility dedicate ne fanno ampio uso. Formati Non-ASCIIVoglio fare qualcosa di speciale con questo resto. Posso fare una versione in HTML/XML/ecc.?Sì! Sei libero di fare versioni non-ASCII, se vuoi. Prima devi produrre comunque una versione ASCII; il PG sarà ben lieto di accettare qualunque altra versione da te prodotta. Controlla i Commenti sul Progetto per vedere se il Manager di Progetto ha chiesto una versione HTML. Se non è stata chiesta, puoi sempre crearla, ma non è necessario. Se vuoi lavorare a un testo che richiederà trattamento HTML, devi essere pronto a produrre da te la versione extra o cercherai un collega che la faccia al tuo posto. Un file HTML ha molti requisiti.
Primo, vedi di leggere la PG HTML FAQ e rispetta tutti i requisiti. Prima di mandare l'HTML alla PPV (verifica di post-produzione), per piacere fai questo: Ci sono state discussioni particolarmente utili nel Post-Processing Forum. C'è un messaggio che suggerisce un formato, modulo per documenti basato su XHTML 1.0. Un altro è questo messaggio DPWiki che propone una guida per scrittori in HTML e fornisce un indice di argomenti relativi all'HTML. Si possono trovare alcuni "HTML entity codes" qui. Ho scaricato (preso) un testo di matematica, ed è pieno di marche strane. Come devo trattarlo?La maggior parte dei testi di matematica in correzione è in linguaggio di marcatura LaTeX, al fine di meglio rappresentare i simboli e le formule matematiche. Il post-operatore di questi libri deve ovviamente conoscere questa marcatura ed essere pronto a produrre la versione LaTeX per il Progetto Gutenberg. Immagini Problematiche o MancantiDalle scansioni manca una pagina, o alcune parole/pagine sono macchiate/tagliate, ecc.Manda un messaggio al Manager del Progetto. Se questi è ancora in possesso del testo, potrà mettere in chiaro le parole illeggibili o mancanti, o mandarti la scansione della pagina in questione. Se il Manager non ha il testo, vai a gutvol-d e pubblica un messaggio chiedendo aiuto. Fornisci il nome del libro e l'autore, chiedi quello che ti serve (di solito di guardare sulla stampa originale per chiarire delle parole), e di stabilire l'entità del lavoro (mancano solo alcune linee, o mancano intere pagine?). Questi volontari ti risponderanno se hanno accesso al libro cartaceo. Dovresti quindi spedire loro il testo che hai, con dei commenti perché loro trovino le parti danneggiate, le correggano, e te le mandino. Potresti fare la ricerca da te, se esistesse il libro originale nella tua biblioteca locale. Per piacere non mandare il progetto alla Verifica finché non venga reperito il testo mancante. Restituire un ProgettoQuesto progetto è troppo difficile, o non ho il tempo per seguirlo, o semplicemente non ne posso più! Come posso liberarmene?Per liberarti del tuo progetto e rimandarlo al deposito per un altro post-operatore, vai alla tua pagina di Post-Processing, trova il titolo del libro di cui vuoi disfarti, e scegli Return to Available (Rimanda ai Disponibili) dal menu a comparsa. Questo cancellerà tutte le tue variazioni e lo rimanderà al deposito, a disposizione di altri post-operatori. Se però hai già fatto un sacco di lavoro sul testo, sarà meglio che ti accordi con qualcuno che continui da dove tu hai lasciato; metti dunque un messaggio nel Post-Processing Forum. Progetti Suddivisi in Più PartiPerché alcuni progetti sono suddivisi in varie parti?Nei giri di correzione, i libri destinati ai principianti erano di solito divisi in parti più piccole. Ciò era fatto, non solo per assicurare un rifornimento costante di progetti per principianti, ma anche per ottenere 'feedback' (osservazioni) dei Mentors (tutori) che nel caso in cui il libro fosse lasciato intero. Sebbene non sia assolutamente necessario, si invita lo stesso post-operatore a controllare tutti i pezzi del libro in una sessione, così da assicurare la costanza dello standard. I pezzi devono essere riuniti in un file all'atto della consegna Verifica di Post-ElaborazioneCos'è la Verifica di Post-Processing, e chi può farla?La verifica di Post-Elaborazione è il "secondo giro" di post-elaborazione. Il post-operatore ri-esamina lo "etext" post-elaborato per errori grandi e piccoli, e lo avvia al Progetto Gutenberg. Egli talvolta fornisce osservazioni ai post-operatori, affinché questi migliorino la qualità del proprio lavoro. I PPV (verificatori) devono essere post-operatori esperti, familiari con i problemi comuni degli etext e capaci di fornire feedback (commenti e consigli). Per questo c'è solo un ridotto numero di persone capace di Verifica di Post-Elaborazione. Dopo che una persona abbia presentato un certo numero di etext di qualità buona e costante, i Verificatori (a loro discrezione) consentiranno al post-operatore di unirsi al gruppo dei Verificatori. Se non ti è stato dato il permesso, non potrai prendere in carico progetti da verificare. Altre DomandeHo una domanda non presente in queste FAQ.La post-elaborazione si compone di senso comune e giudizio personale. La regola veramente ferma è che il post-operatore preservi "l'intento dell'autore" al meglio della sua capacità. Ci può essere più di un modo di gestire una certa impostazione, e ciascuno può essere idoneo. Tu, come post-operatore, hai una grande libertà nel decidere come risolvere particolari casi di formatting (impostazioni) e fare cambiamenti globali. Se il tuo senso comune e il tuo giudizio non ti sono sufficienti ad affrontare qualche problema, pubblica una richiesta nel Post-Processing Forum. Altri Post-Operatori possono dirti come loro risolverebbero la situazione. I loro suggerimenti potrebbero darti una risposta logica, o ispirarti una tua idea sul come risolvere la cosa. Se pensi che si possa aggiungere qualcosa alle FAQ, mandami un Messaggio Privato. Non ho difficoltà a risponderti, veramente! [inglese] Se hai suggerimenti (p. es. un buon nuovo controllo di ortografia o editore di testo che non ho menzionato, commenti sulla grammatica, qualsiasi cosa!), non astenerti e parlamene. |